Friday, February 13, 2009

มันก็ละเมิดลิขสิทธิ์กันทุกคนนั่นแหละ

วันนี้แม็กซ์มีเดท แต่นั่นไม่ใช่เรื่องที่จะเอามาเล่ากันในบลอกหรอกนะคะ ก็บอกแล้วไงว่าบลอกนี้จะเกี่ยวกับหนังสือล้วน เรื่องส่วนตัวไม่ค่อยเกี่ยว (ยกเว้นบางอารมณ์)

มีเดทแล้วมาเกี่ยวกะหนังสือได้ไง ก็เกี่ยวเพราะแม็กซ์ได้มีโอกาสออกไปเดินสำรวจตลาดน่ะสิ และผลของการสำรวจตลาดก็ได้ข้อมูลประหลาดมาเล่าให้ฟัง

แม็กซ์สอไปเปิดหนังสือของสำนักพิมพ์นึงเข้า แล้วเจอเข้ากับการประกาศเตือนของนักแปล/เจ้าของสำนักพิมพ์ในหน้าหนังสือ ที่ประหลาดก็คือคุณเธอประกาศชัดแจ้งว่า คนที่ต้องการซื้องานที่เธอแปลจะหาซื้อได้เฉพาะจากสำนักพิมพ์ที่เธอเป็นเจ้า ของทั้งนั้น

หลายคนถามแล้วมันประหลาดยังไง เขาทำขายเองเขาก็ย่อมเอางานที่ตัวเองทำมาขายสิ

มันก็ไม่แปลกหรอก เพราะแต่แม็กซ์ขำแกมสมเพศน่ะสิ

จะประกาศไปทำซากอะไร (วะ) เพราะไม่ว่างานที่คุณเธอแปลหรือไม่แปลก็ล้วนละเมิดลิขสิทธิ์เท่าเทียมกัน

อยากรู้ว่าเวลาไปแจ้งความจะอ้างอะไรกะตำรวจ

"อีฮั้นเป็นคนจัดหาหนังสือเล่มนี้มานะฮ้ะ แล้วก็เป็นคนแปลด้วยฮ่ะ ทีแรกนะฮ้าอีฮั้นก็แปลให้กับสำนักพิมพ์แพลงตอน" แม็กซ์ใช้ชื่อใกล้เคียงฮ่ะ กลัวโดนฟ้องฮ่ะ "แต่ตอนหลังทะเลาะกันก็เลยแยกวง ต่อมาอาฮั้นก็เลยมาเปิดสำนักพิมพ์เองฮ่ะ ตานี้สำนักพิมพ์แพลงตอนก็ไม่ยอมเลิกยังเอางานของอาฮั้นมาขายอีก อาฮั้นทนบ่อได้ ต้องมาแจ้งความ แต่อาฮั้นลืมบอกไปนิดนึงฮ่ะ ที่แปลขายกันมา รวยกันไปถ้วนหน้านี่ ไม่ได้จ่ายเงินค่าลิขสิทธิ์สักหลึงเลยนะฮ้า

ฮ่า ฮ่า ฮ่า

อาฮั้นฉลาดไหมฮ่ะ"

ว่ากันตรง ๆ แม็กซ์ก็เห็นด้วยว่าคุณเจ๊แกมีสิทธิทำได้ เพราะงานแปลก็เป็นของหล่อน แต่อย่างน้อยก็น่าจะคิดถึงอดีตบ้าง ตัวเองก็โตมาจากเขา สำนึกบุญคุณเค้าบ้าง แล้วเรื่องขู่จะดำเนินคดีเนี่ย เพลาหน่อยเหอะ ทุเรศแทนน่ะ เพราะไม่ว่าใครก็ไม่ได้ซื้อลิขสิทธิ์ต้นฉบับกันมาทั้งนั้น เอาอะไรมาฐานการฟ้องร้อง (แต่พูดด้วยสำนึกของนักกฎหมายที่มีแฝงอยู่นิดนึงในตัวแม็กซ์ ก็บอกว่ามันฟ้องกันได้ แต่ไม่อายศาลกันเหรอไง เวลาร่างคำฟ้องเนี่ย ต่างคนต่างไม่ได้ซื้อลิขสิทธิ์ สมเพศค่ะ)

ส่วนทางแพลงตอนนี่ ก็ขอร้องว่าอย่าไปเอางานคุณเธอมาพิมพ์ขายอีกเลย เขาไม่อยากให้ขายก็ไม่ต้องขาย เอาเวลามาควบคุมคุณภาพนักแปลที่มีอยู่สังกัดตัวเองให้ดีก่อนเถอะแล้วค่อยเอา เวลาไปรบราฆ่าฟัน เอาชนะกันเจ๊ใหญ่คนนี้

และสุดท้ายคนอ่าน แม็กซ์ถามจริงเหอะ ชอบสำนวนแปลลิเก๊ลิเกของอาเจ้เหรอ อ่านแล้วไม่รู้สึกมีอาการคล้ายคนท้องบ้างหรือไง

แม็กซ์เคยเปิดอ่านตามร้านหนังสืออยู่หลายเล่ม เห็นคำศัพท์แล้วทำให้นึกถึงอดีตรัฐมนตรีที่เสนอไอเดียบรรเจิดในศรีภรรยากราบ เท้าสามีก่อนเข้านอนยังไงพิกล

"ทูนหัวของน้องช่างมีไมตรี ใยดีแก่น้องเสียจริง" ว่าแล้วทั้งสองก็พุ่งเข้าฟัดกันอย่างเมามัน

คำเตือน: คำพูดที่ตัดมาเป็นการแต่งเองทั้งสิ้นของแม็กซ์

No comments: